Аннотации:
Данная статья описывает сложности при передаче имен собственных на английский язык, с которыми сталкиваются теоретики и практики перевода в Казахстане. Обсуждаются аргументы в пользу важности и эффективности применения программ для автоматизированного перевода, но при этом предлагается учитывать факт наличия таких особенностей данных программ, как сложности в процессе машинной транслитерации в случае отсутствия единого стандарта. Автор приводит конкретные примеры эквивалентов перевода на материале публицистических текстов, опубликованных в открытом доступе на казахстанских и зарубежных онлайн-ресурсах.