Abstract:
Данная статья посвящена анализу поэтического языка выдающегося драматурга
У. Шекспира в переводах его сонетов казахским поэтом, переводчиком, народным писателем Х.
Ергалиевым. Метафоры, метонимии, эпитеты и сравнения У. Шекспира использованные им в его
сонетах будут рассмотрены и проанализированы. Будут приводиться прямые переводы к примерам и
отрывкам использованным в этой работе, а также все три варианта будут сопоставлены для
сравнений. Образные выражения будут подробно объяснены. В статье также будут использованы
отрывки из трудов ученого, литературоведа З. Ахметова для пояснений. Результаты этой статьи
могут быть использованы на лекциях и практических занятиях в качестве вспомогательного
материала, а приведенные данные могут быть полезны для исследований по сходным темам.