DSpace Repository

Political discourse: The translation aspect

Show simple item record

dc.contributor.author Sagadiyeva, Zamzagul
dc.contributor.author Satenova, Serikkul
dc.contributor.author Yeskindirov, Manshuk
dc.contributor.author Alshinbayeva, Zhuldyz
dc.contributor.author Konyratbayeva, Zhanar
dc.date.accessioned 2024-09-17T11:31:13Z
dc.date.available 2024-09-17T11:31:13Z
dc.date.issued 2021
dc.identifier.citation Sagadiyeva, Z., Satenova, S., Yeskindirova, M., Alshinbayeva, Z., & Konyratbayeva, Z. (2021). Political discourse: the translation aspect. Journal of Language and Linguistic Studies, 17(3), 1615-1627. Doi: 10.52462/jlls.117 ru
dc.identifier.issn 1305-578X
dc.identifier.uri http://rep.enu.kz/handle/enu/16514
dc.description.abstract The relevance of this study is conditioned by the comparison of the original texts (in Kazakh) and translated texts (in English) within the framework of the analysis of political discourse and translation analysis. The purpose of the study is to identify the features, patterns, and difficulties for translators to comprehensively assess the adequacy (quality) of the translation and recommendations for compilation to facilitate the translation process. The paper provides a comparative analysis of the modern Kazakh political discourse and its translation into English to identify the features of the translation of language tools, taking into account their pragmatic potential. The theoretical relevance and originality of this research are due to the considerably increased interest in the study of political discourse in the aspect of translation. A comparative approach in political discourse consisting of two languages can be a useful material for studying and comparing political discourse in each of the languages, as well as arouse interest in further research of translation in this language pair. The practical relevance lies in the fact that the presented results can be used in teaching courses of the following disciplines: onomastics, pragmalinguistics, terminology, political science, LSP (language for special purposes), and SPVE (special professional vocabulary of the English language). The materials of this paper can be useful in the field of international relations for international specialists, journalists, translators. ru
dc.language.iso en ru
dc.publisher Journal of Language and Linguistic Studies ru
dc.relation.ispartofseries Volume 17, Issue 3;Pages 1615-1627
dc.subject translation studies ru
dc.subject translation of political discourse ru
dc.subject analysis of discourse ru
dc.subject critical analysis of discourse ru
dc.title Political discourse: The translation aspect ru
dc.type Article ru


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account