Показать сокращенную информацию
dc.contributor.author | Задорожная, Л.А. | |
dc.date.accessioned | 2023-06-13T06:51:52Z | |
dc.date.available | 2023-06-13T06:51:52Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.isbn | 978-601-326-670-1 | |
dc.identifier.uri | http://rep.enu.kz/handle/enu/2480 | |
dc.description.abstract | Данная статья описывает сложности при передаче имен собственных на английский язык, с которыми сталкиваются теоретики и практики перевода в Казахстане. Обсуждаются аргументы в пользу важности и эффективности применения программ для автоматизированного перевода, но при этом предлагается учитывать факт наличия таких особенностей данных программ, как сложности в процессе машинной транслитерации в случае отсутствия единого стандарта. Автор приводит конкретные примеры эквивалентов перевода на материале публицистических текстов, опубликованных в открытом доступе на казахстанских и зарубежных онлайн-ресурсах. | ru |
dc.language.iso | other | ru |
dc.publisher | Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева | ru |
dc.subject | автоматизированный перевод | ru |
dc.subject | перевод имен собственных | ru |
dc.subject | транслитерация | ru |
dc.subject | казахстанские культурные реалии | ru |
dc.subject | перевод публицистических текстов | ru |
dc.title | АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ИМЕН СОБСТВЕННЫХ: ВОПРОСЫ ТРАНСЛИТЕРАЦИИ В КАЗАХСТАНЕ | ru |
dc.type | Article | ru |