Abstract:
В данной статье проводится обзор существующих систем сурдоперевода, выявлены преимущества и недостатки существующих на сегодняшний день систем перевода на жестовые языки. Рассматривается вопрос разработки семантического словаря казахского языка для системы компьютерного перевода с казахского языка на казахский язык жестов, в которой будет учитываться семантика казахского языка и казахского жестового языка (КЖЯ). В качестве основы технологии компьютерного перевода казахского языка на казахский жестовый язык служит семантический словарь казахского языка. В дальнейшем он позволит проводить семантический анализ исходного текста. Авторами статьи проведен анализ и подбор имеющихся словарей казахского языка, используемых при разработке базы данных семантического словаря. Словари казахского языка дают возможность для осуществления компьютерного сурдоперевода на КЖЯ. Семантический словарь казахского языка содержит в себе несколько словарей: грамматический словарь, словарь фразеологизмов, словарь предлогов, словарь синонимов, словарь многозначных слов и омонимов для определения лексических значений слов казахского языка и другие. Так как семантический словарь для компьютерного сурдоперевода представляет собой базу данных взаимосвязанных таблиц. В статье также представлена возможность использования нотации Л. С. Димскис для разработки словаря структуры жестов казахского жестового языка. Раскрыта перспектива его включения в базу данных семантического словаря. А также раскрыта необходимость словаря жестов при разработке системы автоматизированного сурдоперевода в целом с учетом его эффективности и возможности полноценного практического использования.